martes, 8 de diciembre de 2009

Un atrevimiento: X (en los divine sonnets) de John Donne

X

Death, be not proud, though some have called thee

Mighty and dreadful, for thou art not so;

For those whom thou think'st thou dost overthrow,

Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.

From rest and sleep, which but thy pictures be,

Much pleasure; then from thee much more must flow,

And soonest our best men with thee do go,

Rest of their bones, and soul's delivery.

Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,

And dost with poison, war, and sickness dwell;

And poppy or charms can make us sleep as well

And better than thy stroke; why swell'st thou then?

One short sleep past, we wake eternally,

And death shall be no more; Death, thou shalt die.

X

No te enorgullezcas, Muerte si hay quien te ha llamado

Temible y fuerte, porque todo es un engaño;

pues aquellos a quien piensas pronto derrumbar

No morirán, pobre Muerte, así como tampoco lo haré yo.

Del descanso y sueño, imágenes de ti,

no poco se disfruta; entonces de tu nombre mucho más debe venir,

Y pronto nuestros hombres más valientes contigo habrán de ir,

Descanso de sus huesos, y del alma entrega.

Esclava eres de reyes y asesinos, del destino y de la suerte,

y habitas los dolores, las guerras, los venenos;

si encantos y amapolas también nos han dormido

con golpes más certeros; ¿por qué entonces, te envaneces?

Un breve sueño, y eternos despertamos,

y así la muerte es poca cosa. Muerte, ya pronto morirás.


[De: “Holy Sonets”, en Donne, John (1999) The complete poetry and selected prose. London, The modern library. p. 250]

martes, 10 de marzo de 2009

Why Brownlee left

Why Brownlee left

Paul Muldoon


Why Brownlee left, and where he went,

Is a mystery even now.

For if a man should have been content

It was him; two acres of barley

One of potatoes, four bullocks,

A milker, a slated farmhouse.

He was last seen going out to plough

On a March morning, bright and early.

By noon Brownlee was famous;

They had found all abandoned, with

The last rig unbroken, his pair of black

Horses, like man and wife,

Shifting their weight from foot to

Foot, and gazing into the future.




Por qué huyó Brownlee



Por qué huyó Brownlee, y hacia donde fue,

sigue hasta hoy siendo un misterio.

Pues si alguien se podía preciar de ser feliz

era él; dos acres de cebada,

uno de papas, cuatro bueyes,

una vaca lechera, un establo de piedra.

Fue visto por última vez al salir a arar

En una temprana luminosa mañana de marzo.

Para el mediodía Brownlee ya era famoso;

Encontraron todo abandonado, con

la última correa sin amarrar, y el par de negros

azabaches, como marido y mujer,

balanceando su peso de un pie hacia

el otro, mirando fijo hacia el futuro.